您现在的位置是:首页>综合 > 正文

黄鹤楼送孟浩然之广陵原文翻译及赏析(黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文)

2022-07-22 15:29:30综合

简介还有相当一部分人不知道《黄鹤楼扬州行途中别孟浩然》原文(黄鹤楼扬州行途中别孟浩然译)的翻译和赏析。下面就让小雪谈谈《永别了孟浩然》在去扬

还有相当一部分人不知道《黄鹤楼扬州行途中别孟浩然》原文(黄鹤楼扬州行途中别孟浩然译)的翻译和赏析。下面就让小雪谈谈《永别了孟浩然》在去扬州的黄鹤楼原文途中的翻译和赏析。

1.原文

黄鹤楼——孟浩然去扬州途中的告别

李白[唐朝]

故人频频向我招手,告别黄鹤楼,在这柳絮缭绕、鸟语花香的美丽春天去扬州旅游。

朋友的帆影渐渐远去,消失在蓝天的尽头,只看到长江的第一线,奔向远方的地平线。(魏同:魏)

2.翻译

朋友在黄鹤楼与我告别,三月游扬州,柳絮如烟,百花争艳。

孤帆的影子渐渐消失在蓝天的尽头,只看见滚滚长江直冲云霄。

3.欣赏

这首诗不同于的《送别杜副都督赴蜀》的那种孩子气的离别,也不同于王维的《围城》的那种深情体贴的离别。这是一种诗意的离别。之所以这样说,是因为这是两位浪漫主义诗人的离别,而这种离别又与一个繁荣的时代、一个繁荣的季节、一个繁荣的地域联系在一起,幸福的离别伴随着诗人的思念,让这种离别多了些诗意,少了些伤感。

以上是全文信息。希望小雪的内容能提供给你帮助。