您现在的位置是:首页>综合 > 正文

三峡原文及翻译注释(八年级三峡原文及翻译注释)

2022-08-11 10:00:39综合

简介三峡原文及翻译笔记(八级三峡原文及翻译笔记)不是所有人都知道的。然后让小智说说三峡的原文及其翻译注释。1.原文:三峡李道元[南北朝]三峡七百里

三峡原文及翻译笔记(八级三峡原文及翻译笔记)不是所有人都知道的。然后让小智说说三峡的原文及其翻译注释。

1.原文:三峡

李道元[南北朝]

三峡七百里起,两岸都是山,没有缝隙。岩石,隐藏的天空,自午夜凉亭,没有日出。(缺通:缺;重岩工作:重山)

至于下水乡陵墓,则是沿后而堵。或者国王下令发布紧急公告。有时,把白帝送到朝廷,黄昏时分,就到了江陵。这期间,走了几千里。虽然他逆风跑,但他没有生病。(回顾:回顾;暮光之城到作品:暮光之城到)

春天,碧绿的池水总是汹涌澎湃,倒影清澈,还有许多奇柏、悬泉飞瀑、飞瀑。其间,清澈瑰丽,其乐无穷。(代表作:左山和游仙)

每逢艳阳天之初,霜降之时,林冷河静,常有高猿啸,引悲啼,空谷响,悲转久久。故渔翁唱道:“巴东三峡巫峡长,猿唱三声而泣。”

2.翻译:

三峡700里之间,两边是连绵不断的山脉,一点也没有中断。悬崖堆得很高,挡住了天空和太阳。如果不是中午,你看不到太阳;如果不是午夜,你就看不到月亮。

夏天河水漫过山头,上下行船只的路线都被堵塞,无法通行。有时候皇帝的命令需要紧急传达。这个时候只要早上从白帝城出发,晚上到达江陵,两者之间就有1200里。就算你骑着奔驰的快马,开着风,也没有船快。

到了春天和冬天,你可以看到白色的急流,绿色的水池和旋转的清澈海浪,反射出各种风景的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,峰间飞瀑。清澈的水,辉煌的树,陡峭的山和茂盛的草真的很有趣。

在初晴的日子或霜冻的早晨,树林和山涧凉爽而寂静。经常有猿猴在高处拉长声音,声音继续听起来很悲伤。空谷中,猿猴叫声的回声悲伤而委婉,久久不见。故三峡渔歌唱“巫峡为巴东三峡之最长,猿啼凄凉泪湿衣。”

3.注意事项:

自:在,从。

三峡:长江上游重庆、湖北省级行政单位之间的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。三峡的总长度实际上只有400多英里。

没什么:没什么,什么都没有。缺口:缺口或缺口。

张(zhàng):像屏障一样直立的山。

出发地:如果没有。既然:如果。没有:没有。

展馆:中午。夜晚:午夜。

Xi(xρ):日光,这里指的是太阳。

香(xiāng):上,这里指的是满上。

陵墓:大土山,这里指的是陵墓。

这就是我想说的。希望小智的内容能帮助你了解更多。